Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Āśvamedhika Parva, Adhyāya 77 — Saindhava resistance, Arjuna’s restraint, and Duḥśalā’s supplication

ते समीक्ष्य च तं कृष्णमुग्रकर्माणमाहवे । सर्वे युयुधिरे वीरा रथस्थास्तं पदातिनम्‌,युद्धमें भयानक कर्म करनेवाले अर्जुनको पैदल देखकर वे सभी वीर रथपर आरूढ़ हो उनके साथ युद्ध करने लगे

te samīkṣya ca taṃ kṛṣṇam ugrakarmāṇam āhave | sarve yuyudhire vīrā rathasthās taṃ padātinam ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Nang makita nila si Kṛṣṇa—nakapanghihilakbot sa kanyang mga gawa sa gitna ng labanan—na nakatindig bilang mandirigmang naglalakad, ang lahat ng mga bayani na nasa kanilang mga karwahe ay sumalakay at nakipagbakbakan sa kanya.

तेthey (those)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समीक्ष्यhaving seen/observed
समीक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
उग्रकर्माणम्of fierce deeds
उग्रकर्माणम्:
TypeAdjective
Rootउग्रकर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
युयुधिरेfought
युयुधिरे:
TypeVerb
Rootयुध्
Formलिट् (Perfect), Ātmanepada, Third, Plural
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
रथस्थाःstanding on chariots; mounted on chariots
रथस्थाः:
TypeAdjective
Rootरथस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
पदातिनम्foot-soldier; one on foot
पदातिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपदाति
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
W
warriors (vīrāḥ)
C
chariots (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights how war often brings unequal encounters—many chariot-mounted fighters attacking a single foot-combatant—thereby emphasizing the testing of courage and steadfastness when circumstances are unfair.

The warriors notice Kṛṣṇa, described as fearsome in battle, positioned as a foot-soldier; all of them, remaining on their chariots, move to fight him together.