Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
एवं शुश्राव वदतां गिरो जिष्णुरुदारधी: । स्वस्ति ते<स्तु व्रजारिष्टं पुनश्चैहीति भारत
evaṁ śuśrāva vadatāṁ giro jiṣṇur udāra-dhīḥ | svasti te 'stu vrajāriṣṭaṁ punaś caihīti bhārata ||
Sinabi ni Vaiśaṁpāyana: Sa gayon narinig ni Arjuna—may marangal na pag-unawa, ang di-madadaig—ang mga salitang pinag-uusapan ng mga tao: “Pagpalain ka nawa, O Bhārata. Humayo kang ligtas at walang kapinsalaan, at bumalik kang muli na nasa mabuting kalusugan.” Inilalarawan ng taludtod ang pampublikong basbas na nagtataguyod ng kabutihang-palad, pag-iingat, at makatarungang pag-asa na matapos gampanan ang tungkulin ay makababalik nang ligtas.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic value of śubha-āśīrvāda (auspicious blessing): society supports righteous action by wishing safety, freedom from harm, and a wholesome return—affirming that duty should be pursued without needless peril and with concern for well-being.
Vaiśaṁpāyana narrates that Arjuna hears people speaking among themselves and addressing him with blessings—urging him to depart safely and to come back again unharmed—reflecting public goodwill toward his mission.