Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam
Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act
अपां कुम्भै: सुपूर्णश्न विन्यस्तै: सर्वतोदिशम् । घृतेन तिन्दुकालातै: सर्षपैश्न महाभुज,महाबाहो! उसके चारों ओर जलसे भरे हुए कलश रखे गये थे। घीसे तर किये हुए तेन्दुक नामक काष्ठके कई टुकड़े जल रहे थे तथा यत्र-तत्र सरसों बिखेरी गयी थी
Vaiśampāyana uvāca | apāṃ kumbhaiḥ supūrṇaiḥ vinystaiḥ sarvato diśam | ghṛtena tindukakāṣṭhaiḥ sarsapaiś ca mahābhuja ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Sa palibot, inilagay ang mga banga ng tubig na punô hanggang labi. Ang mga piraso ng kahoy na tinduka na binabad sa ghee ay nagliliyab, at ang mga buto ng mustasa ay ikinalat dito at doon.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed as disciplined ritual order: purity (water), sanctification (ghee-fed fire), and protective auspicious measures (scattered mustard). Ethical action in the epic often appears as careful adherence to prescribed, community-stabilizing rites rather than impulsive conduct.
A ceremonial space is being prepared: full water-jars are arranged in all directions, ghee-soaked tinduka wood is burning as fuel, and mustard seeds are scattered around—typical markers of a formal rite or yajña-related observance.