Janmaveśma-praveśa and Uttarā’s Śaraṇāgati
Entry into the Birth-Chamber and Uttarā’s Appeal
इत्येतद् वचन श्र॒ुत्वा जानानाहं बलं तव | प्रसादये त्वां दुर्धष जीवतामभिमन्युज:
iti etad vacanaṁ śrutvā jānānāhaṁ balaṁ tava | prasādaye tvāṁ durdharṣa jīvatām abhimanyujaḥ ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Pagkarinig sa mga salitang iyon, ngayon ay batid ko na ang iyong lakas. O bayani na di-matitinag! Kaya’t hinihiling kong makamtan ang iyong kalinga—nawa’y mabuhay ang anak ni Abhimanyu sa bisa ng iyong mahabaging biyaya.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical force of compassion and the preservation of rightful lineage: recognizing another’s power should lead not to fear or pride, but to seeking benevolent protection for the vulnerable through respectful supplication.
After hearing a statement that reveals the addressed hero’s capability, the speaker (as reported by Vaiśaṃpāyana) seeks that hero’s favor and asks for a life-preserving boon: that Abhimanyu’s son (Parīkṣit) should survive.