Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Parīkṣit-janma-saṃkaṭa and Kuntī’s petition to Vāsudeva (परिक्षिज्जन्मसंकटं कुन्त्याः प्रार्थना च)

एतद्‌ वित्तं तदभवद्‌ यदुद्धप्रे युधिष्ठिर: । षोडशाष्टौ चतुर्विशत्सहस्रं भारलक्षणम्‌

etad vittaṃ tad abhavad yad uddhṛtaṃ yudhiṣṭhiraḥ | ṣoḍaśāṣṭau caturviṃśat-sahasraṃ bhāra-lakṣaṇam, dvaipāyanābhyanujñātaḥ puraskṛtya purohitam ||

Sinabi ni Vaiśampāyana: Ang yaman na ipinahukay at ipinakuha ni Yudhiṣṭhira ay umabot sa labing-anim na crore, walong lakh, at dalawampu’t apat na libong bhāra ng ginto. Nang makuha niya ang pahintulot ni Dvaipāyana (Vyāsa) at ilagay sa unahan ang pari ng kanilang angkan, nagpatuloy si Yudhiṣṭhira sa paglalakbay—isang gawaing naglalarawan na ang kasaganaan ng hari ay nagiging makatarungan lamang kapag tinipon at ginamit sa ilalim ng banal na payo at patnubay ng mga pari.

एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वित्तम्wealth, money
वित्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootवित्त
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभवत्was, became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्which, that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उद्धप्रेin/at (uncertain reading; likely a place/occasion)
उद्धप्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्धप्र (पाठभेद/दुर्लभ-रूप)
FormMasculine/Neuter (uncertain), Locative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
षोडशsixteen
षोडश:
TypeNumeral
Rootषोडश
अष्टौeight
अष्टौ:
TypeNumeral
Rootअष्टन्
FormMasculine, Nominative, Plural
चतुर्विंशत्twenty-four
चतुर्विंशत्:
TypeNumeral
Rootचतुर्विंशति
FormFeminine, Nominative/Accusative, Singular
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
TypeNoun/Numeral
Rootसहस्र
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
भारलक्षणम्measured in bhāra-units (as the mark/measure)
भारलक्षणम्:
TypeAdjective
Rootभारलक्षण
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
द्वैपायनby Dvaipāyana (Vyāsa)
द्वैपायन:
Karana
TypeNoun (Proper)
Rootद्वैपायन
FormMasculine, Instrumental, Singular
अभ्यनुज्ञातःhaving been permitted/authorized
अभ्यनुज्ञातः:
TypeParticiple
Rootअभ्यनुज्ञा (धातु: ज्ञा) / अभ्यनुज्ञात (PPP)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
पुरस्कृत्यhaving placed in front; having led
पुरस्कृत्य:
TypeGerund
Rootपुरस् + कृ (क्त्वा/ल्यप्)
FormGerund (ल्यप्)
पुरोहितम्the priest
पुरोहितम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dvaipāyana (Vyāsa)
P
purohita (royal priest)

Educational Q&A

Royal wealth is portrayed as dharmically valid when it is gathered and used under the sanction of spiritual authority (Vyāsa) and in alignment with priestly guidance, emphasizing restraint, legitimacy, and accountability in kingship.

The narrator states the immense quantity of gold Yudhiṣṭhira had brought forth (measured in bhāras). With Vyāsa’s permission and with the royal priest placed foremost, Yudhiṣṭhira proceeds onward, marking a transition from accumulation to sanctioned action within the Aśvamedha-related events.