Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
दिनानि पज्च तद् युद्धमभूत् परमदारुणम् | ततो द्रोण: परिश्रान्तो धृष्टद्युम्नवशं गत:
dināni pañca tad yuddham abhūt paramadāruṇam | tato droṇaḥ pariśrānto dhṛṣṭadyumnavaśaṃ gataḥ |
Ang labang yaon ay nag-alab sa sukdulang kabangisan sa loob ng limang araw. Pagkaraan, si Droṇa, lupaypay sa bigat ng pakikidigma, ay napasakamay ni Dhṛṣṭadyumna at napatay—isang pangyayaring nagpapakita na maging ang pinakadakilang mandirigma, kapag dinaig ng pagod at pagkakataon, ay nagiging marupok sa harap ng bunga ng digmaan at ng mga panatang nauna nang binitiwan.
वासुदेव उवाच
The verse highlights the fragility of human strength in war: prolonged violence drains even great warriors, and once fatigue and circumstance take hold, outcomes follow inexorably. Ethically, it points to the tragic momentum of conflict—where personal prowess and ideals are tested, and the consequences of earlier choices and vows ripen amid chaos.
Vāsudeva recounts that a terrifying combat continued for five days. After this prolonged struggle, Droṇa became exhausted and fell under Dhṛṣṭadyumna’s control, leading to Droṇa’s death.