Abhimanyunidhana-prakāśaḥ — Vasudeva–Kṛṣṇa–Subhadrā–Kuntī śoka-saṃvāda
Disclosure and Consolation
तेषां तदभवद् युद्ध दशाहानि महात्मनाम् | कुरूणां पाण्डवानां च सुमहल्लोमहर्षणम्,उन महामनस्वी कौरवों और पाण्डवोंमें दस दिनोंतक महान् रोमांचकारी युद्ध हुआ
teṣāṃ tad abhavad yuddhaṃ daśāhāni mahātmanām | kurūṇāṃ pāṇḍavānāṃ ca sumahallomaharṣaṇam ||
Wika ni Vāsudeva: “Kaya nga, sa gitna ng mga mandirigmang dakila ang loob, naganap ang labanan na tumagal ng sampung araw—sa pagitan ng mga Kuru at mga Pāṇḍava—isang napakalawak at nakapangingilabot na sagupaan, na nagdudulot ng pagkamangha at pangamba sa tindi ng karahasan.”
वासुदेव उवाच
The verse underscores the overwhelming gravity of war: even when fought by “great-souled” heroes, conflict becomes vast and terrifying, reminding the listener that dharma in warfare carries heavy human and moral cost.
Vāsudeva recounts that a tremendous, hair-raising battle took place between the Kurus and the Pāṇḍavas, lasting ten days, emphasizing its intensity and scale.