Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Abhaya-Itihāsa: Karma, Indriyas, and the Non-sensory Brahman

Brāhmaṇī–Brāhmaṇa Saṃvāda

ग्राह्मं दृश्यं च सत्यं वा यदिदं कर्म विद्यते | एतदेव व्यवस्यन्ति कर्म कर्मेति कर्मिण:

grāhyaṃ dṛśyaṃ ca satyaṃ vā yad idaṃ karma vidyate | etad eva vyavasyanti karma karmeti karmiṇaḥ ||

Wika ni Vāyu: “Anumang gawain na sa daigdig na ito’y kinikilalang ‘dapat tanggapin at isagawa’—gaya ng mga disiplina, pagtanggap ng inisyasyon, mga panata—at anumang ‘nakikita,’ yaong mga panlabas at nahahawakang kilos, iyon lamang ang karaniwang itinuturing ng mga tao na tunay na gawa. Yaong mga nakatuon sa paggawa ay nagpapasya na iyon lamang ang ‘karma’ at tinatawag nila itong ‘karma’.”

ग्राह्यम्to be accepted; acceptable
ग्राह्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootग्राह्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
दृश्यम्visible; seen
दृश्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृश्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्यम्true; real
सत्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यत्which; that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कर्मact; deed; ritual action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विद्यतेexists; is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद्
FormLat, Present, Atmanepada, Third, Singular
एतत्this (very)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
एवindeed; only; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
व्यवस्यन्तिthey determine; they decide
व्यवस्यन्ति:
TypeVerb
Rootवि + अव + सि
FormLat, Present, Parasmaipada, Third, Plural
कर्मaction
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कर्मaction
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
इतिthus; as (quoted)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
कर्मिणःdoers; ritualists; men of action
कर्मिणः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)

Educational Q&A

The verse highlights a common, action-centered understanding of karma: people often identify ‘real karma’ primarily with adoptable disciplines (vows, initiations, observances) and with outward, visible deeds, treating these as the definitive meaning of action.

Vāyu is speaking in a didactic context, clarifying how ‘doers’ (karmiṇaḥ) typically define karma—by emphasizing observable and formally undertaken practices—setting up a broader reflection on what truly counts as action and its significance.