Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)
अनिकेतो5थ राजा स बभूव वनगोचर: । ते चापि सहिते देव्यौ संजयश्न तमन्वयु:
aniketo ’tha rājā sa babhūva vanagocaraḥ | te cāpi sahite devyau sañjayaś ca tam anvayuḥ ||
Pagkaraan, ang hari ay naging walang tiyak na tahanan, palipat-lipat sa loob ng gubat. Ang dalawang reyna rin, kasama si Sañjaya, ay sumunod sa kanya—kasalo sa landas ng mahigpit na pag-aayuno at pagpipigil, at pinili ang katapatan sa tungkulin kaysa sa ginhawa ng buhay-palasyong hari.
नारद उवाच
The verse highlights dharma in the form of renunciation and steadfast companionship: when worldly power is relinquished, one should accept a disciplined life without attachment to comfort, and those bound by duty and love may choose to share that austere path.
Nārada narrates that the king leaves settled habitation and lives as a forest-wanderer; the two queens accompany him, and Sañjaya also follows, forming a small retinue committed to the forest-ascetic mode of life.