अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal
तस्य भार्याशतमिदं दुःखशोकसमाहतम् । पुन: पुनर्वर्धयानं शोकं राज्ञो ममैव च
tasya bhāryāśatam idaṃ duḥkhaśokasamāhatam | punaḥ punar vardhayānaṃ śokaṃ rājño mamaiva ca
Sinabi ni Vaiśampāyana: “Ang karamihan ng kanyang mga asawa, bagsak sa dalamhati at pighati, ay paulit-ulit na nagpaparami ng panaghoy—sa hari at sa akin din.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how collective mourning multiplies suffering: grief is contagious and amplifies when shared in a distressed community, reminding the listener of the fragility of worldly ties and the need for steadiness and compassion in the face of loss.
Vaiśampāyana describes a scene where the king is surrounded by his many wives, all overwhelmed by sorrow; their repeated lamentations intensify the king’s own grief, and even the narrator is affected by the atmosphere of mourning.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.