कुन्त्याः वनगमननिश्चयः — Kuntī’s Resolve to Depart for the Forest
ततो द्विजै: परिवृत: कुरुराजो युधिष्ठिर: । संस्तूयमानो बहुभि: सूतमागधबन्दिभि:,तत्पश्चात् ब्राह्मणोंसे घिरे हुए कुरुराज युधिष्ठिर बहुसंख्यक सूत, मागध और वन्दीजनोंके मुखसे अपनी स्तुति सुनते हुए मस्तकपर श्वेत छत्र धारण किये विशाल रथ- सेनाके साथ वहाँसे चले
Pagkaraan nito, ang haring Kuru na si Yudhiṣṭhira, na napaliligiran ng mga Brahmana, ay naglakad habang pinakikinggan ang papuri ng marami—mga Sūta, Māgadha, at Vandin.
वैशम्पायन उवाच