अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता
Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality
अधीत्य च यथान्यायं विधिवत् तस्य कारिण: । उपपन्नो गुरुकुले सत्यवादी सहस्रश:
adhītya ca yathānyāyaṁ vidhivat tasya kāriṇaḥ | upapanno gurukule satyavādī sahasraśaḥ ||
Sinabi ni Bhīṣma: “Yaong nag-aral nang wasto ayon sa tuntunin at kumikilos ayon sa aral na iyon; yaong nahubog nang nararapat sa gurukula; at yaong napatunayang mapagkatotoo (satyavādī) sa di-mabilang na pagkakataon—ang gayong mga Brahmana, taglay ang disiplina at karunungan, ay may kapangyarihang magpabanal. Sa kanilang presensya pa lamang, nililinis nila ang ibang Brahmanang nakaupo sa abot ng kanilang tanaw.”
भीष्म उवाच
Learning is not sufficient by itself: one must study correctly (yathā-nyāyam), follow scriptural procedure (vidhivat), and embody the teaching in conduct (tasya kāriṇaḥ). Truthfulness (satyavāda) and disciplined training in the gurukula are presented as marks of genuine spiritual and social authority, capable of purifying others.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Here he praises a class of well-trained, truthful, properly practicing Brahmins and describes their sanctifying influence, emphasizing the ethical power of lived discipline and verified integrity.