Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
ता: पर्वतप्रस्नरवणैरूष्मां मुज्चन्ति भार्गव । पावकेनाधिशयता संतप्तास्तस्य तेजसा
tāḥ parvata-prasravaṇair ūṣmāṃ muñcanti bhārgava | pāvakena adhiśayatā saṃtaptās tasya tejasā ||
Wika ni Bhishma: “O Bhargava, ang mga tubig na yaon—na pinainit ng nakahihigit na kapangyarihan ng Apoy at tinupok ng kaniyang ningning—ay naglalabas ng init sa pamamagitan ng mga bukal sa kabundukan.” Sa diwa ng salaysay, ipinaliliwanag ng talatang ito ang isang likás na pangyayari bilang bunga ng pagdampi at bisa ni Agni, na iniuugnay ang kosmikong sanhi sa nakikitang epekto sa daigdig.
भीष्म उवाच
The verse teaches a principle of causality: powerful forces (here, Agni’s tejas) leave lasting effects, and those effects manifest in the world in observable ways (heat emerging through springs). It frames natural phenomena within a sacred, ordered cosmos.
Bhishma addresses Bhargava and explains that certain waters, having been heated by Agni’s superior fiery energy, discharge that heat through mountain springs—an etiological explanation for warm springs/streams.