Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

इस प्रकार श्रीमह्ा भारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें पैंसठवाँ अध्याय पूरा हुआ

ity etad annadānasya tiladānasya caiva ha | bhūmidānasya ca phalaṁ godānasya ca kīrtitam ||

Wika ni Bhishma: “Sa gayon, naipahayag ko na ang mga bunga ng mga handog na ito—ang pagbibigay ng pagkain, pagbibigay ng linga (sesame), pagbibigay ng lupa, at pagbibigay ng baka.” Sa ganitong pananalita nagwawakas ang aral tungkol sa dharma ng pagkakawanggawa sa Anushasana Parva, na pinagtitibay na ang bawat anyo ng dāna, kapag inihandog nang wasto, ay may natatangi at pinupuring ganting espirituwal.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this (thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अन्नदानस्यof food-giving (gift of food)
अन्नदानस्य:
TypeNoun
Rootअन्नदान
FormNeuter, Genitive, Singular
तिलदानस्यof sesame-giving (gift of sesame)
तिलदानस्य:
TypeNoun
Rootतिलदान
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor; indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भूमिदानस्यof land-giving (gift of land)
भूमिदानस्य:
TypeNoun
Rootभूमिदान
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
फलम्fruit; result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
गोदानस्यof cow-giving (gift of a cow)
गोदानस्य:
TypeNoun
Rootगोदान
FormNeuter, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कीर्तितम्has been declared/told
कीर्तितम्:
TypeVerb
Rootकीर्तित
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular, Passive (participial)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
annadāna (food-gift)
T
tiladāna (sesame-gift)
B
bhūmidāna (land-gift)
G
godāna (cow-gift)

Educational Q&A

The verse sums up Bhishma’s instruction that different forms of charitable giving—food, sesame, land, and cows—have praised and specific fruits (phala). It emphasizes dāna as a central ethical duty within dharma, where generosity, offered properly, becomes a source of spiritual merit.

Bhishma, instructing as a teacher of dharma, concludes a section describing the results of various donations. The line functions as a closing statement, marking that he has finished proclaiming the fruits of these key acts of charity.