Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna
Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद
नारद उवाच कृत्तिकासु महा भागे पायसेन ससर्पिषा । संतर्प्य ब्राह्मणान् साधूँल्लोकानाप्रोत्यनुत्तमान्
nārada uvāca kṛttikāsu mahābhāge pāyasena sasarpīṣā | saṃtarpya brāhmaṇān sādhūn lokān āprāpya anuttamān ||
Sinabi ni Nārada: “O ginang na lubhang mapalad, sa nakṣatra na Kṛttikā, sa pag-aalay ng pāyasa (matamis na kanin) na may halong ghee sa mga Brāhmaṇa—mga banal at karapat-dapat tumanggap—mapasisiyahan mo sila, at dahil dito’y mararating mo ang pinakamataas na mga daigdig.”
नारद उवाच
The verse teaches that timely, respectful giving—specifically feeding worthy Brāhmaṇas with pure, nourishing food—constitutes dharma and generates puṇya that leads to exalted spiritual results (attainment of higher worlds).
Nārada instructs a “highly fortunate” woman about a meritorious observance: on Kṛttikā days, she should offer pāyasa mixed with ghee to virtuous Brāhmaṇas; by satisfying them, she gains access to the highest realms.