दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च
Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food
यथा धावति गौर्वत्सं स्रवन्ती वत्सला पय: । एवमेव महाभाग भूमिर्भवति भूमिदम्
yathā dhāvati gaur vatsaṁ sravantī vatsalā payaḥ | evam eva mahābhāga bhūmir bhavati bhūmidam ||
Wika ni Bhīṣma: “Kung paanong ang inahing baka, umaapaw sa pag-aaruga, ay tumatakbo sa guya habang dumadaloy ang gatas upang ito’y mapakain, gayon din—O marangal—ang Daigdig ay nagmamadaling maghatid ng kagalingan sa nagkakaloob ng lupa.”
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches that bhūmidāna (donating land) is uniquely nourishing and beneficial: the Earth herself ‘runs’ to reward the donor, just as a mother-cow instinctively rushes to feed her calf. The simile frames charity as a living moral economy—generosity invites immediate, sustaining welfare.
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and gifts. Here he uses a vivid pastoral image—cow and calf—to describe how the Earth responds to one who gives land, emphasizing the swift, affectionate return of auspicious results to the donor.