Adhyāya 59: On Giving to the Asker and Supporting the Non-asking (याचक-अयाचक-दाने धर्मः)
पुत्रं तस्थ महाराज ऋचीकं भृगुनन्दनम् । साक्षात् कृत्स्नो धरनुर्वेद: समुपस्थास्यतेडनघ
putraṁ tastha mahārāja ṛcīkaṁ bhṛgunandanam | sākṣāt kṛtsno dhanurvedaḥ samupasthāsyate 'naghāḥ ||
O Hari, magkakaroon ng isang anak—si Ṛcīka, ang ligaya ng angkan ni Bhṛgu. Sa walang-dungis na iyon, ang buong agham ng pana (Dhanurveda) ay magpapakita na tila may katawan, na wari’y nakatindig sa harap niya upang maglingkod—hudyat na ang ganap na pagkamagaling ay bunga ng likás na kabutihan at mahigpit na asal, hindi lamang ng pagtuturo.
व्यववन उवाच
The verse highlights that true mastery—especially of powerful knowledge like Dhanurveda—rests on inner purity, disciplined character, and inherited spiritual-cultural excellence; when these are present, knowledge is portrayed as naturally ‘coming’ to the worthy person.
The speaker foretells to the king that a son named Ṛcīka, famed in the Bhṛgu line, will be born, and that the complete Dhanurveda will attend upon him as if personified—indicating extraordinary, almost effortless attainment of martial knowledge.