Adhyāya 59: On Giving to the Asker and Supporting the Non-asking (याचक-अयाचक-दाने धर्मः)
श्रुत्वा हृष्टो> भवद् राजा वाक्यं चेदमुवाच ह । एवमस्त्विति धर्मात्मा तदा भरतसत्तम
śrutvā hṛṣṭo 'bhavad rājā vākyam cedam uvāca ha | evam astv iti dharmātmā tadā bharatasattama ||
Pagkarinig nito, nagalak ang hari at saka nagsalita: “Mangyari nawa.” Sa gayon, ang matuwid ang loob—ang pinakamainam sa mga Bharata—ay tumugon noon, pinagtitibay ang payo sa diwa ng dharma.
भीष्म उवाच
A dharmic person responds to sound counsel with clarity and willing assent; the phrase “evam astu” signals ethical agreement and readiness to act in accordance with dharma.
After hearing a preceding statement, the king is pleased and formally accepts it, replying “So be it,” and is described with honorific epithets emphasizing his righteousness and Bharata lineage.