Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)
एतत्ते कथितं तात यन्मां त्वं परिपृच्छसि । दर्शने यादृश: स्नेह: संवासे वा युधिछ्िर
etatte kathitaṃ tāta yan māṃ tvaṃ paripṛcchasi | darśane yādṛśaḥ snehaḥ saṃvāse vā yudhiṣṭhira ||
Wika ni Bhīṣma: “Anak ko, isinalaysay ko sa iyo ang mismong itinatanong mo. O Yudhishthira, kung anong uri ng pag-ibig ang sumisibol sa pagtanaw lamang, at kung anong uri ang mula sa pagsasama—nilinaw na ito ng salaysay na aking inilahad. Ngayon, ano pa ang ipaliliwanag ko sa iyo? Bayani, ano ang nais mong marinig sa susunod?”
भीष्म उवाच
Bhishma emphasizes disciplined inquiry and responsive instruction: teachings should directly address the seeker’s questions, and ethical understanding (including the nature of attachment formed by contact and companionship) becomes clear through well-chosen narratives.
Bhishma concludes a prior explanation given in response to Yudhishthira’s questions and invites him to ask further, marking a transition point in the dialogue where the teacher checks the student’s intent and readiness for the next topic.