Ānṛśaṃsya–Bhakti: Śukaḥ Śakreṇa Parīkṣitaḥ
Compassion and Devotion—The Parrot Tested by Indra
गतायुषमसामर्थ्य क्षीणसारं हतश्रियम् | विमृश्य प्रज्ञया धीर जहीम॑ स्थविरं द्रुमम्
gatāyuṣam asāmarthyaṁ kṣīṇasāraṁ hataśriyam | vimṛśya prajñayā dhīra jahīmaṁ sthaviraṁ drumam ||
Wika ni Bhishma: “O matatag, pag-isipan mong mabuti: natapos na ang buhay ng punong ito; nawala na ang lakas, natuyot ang kaloob-looban, at naglaho ang ganda. Matapos pagnilayan ito sa karunungan, iwanan mo na ang matandang punong ito.”
भीष्म उवाच
Use discerning wisdom to recognize decline and impermanence; when something has lost its life-force, capacity, and purpose, one should let go without attachment, acting with calm judgment rather than sentiment.
Bhīṣma addresses Śuka and points to an aged, depleted tree as an instructive example. He urges Śuka to observe its clear signs of exhaustion and, after thoughtful consideration, to abandon it—using the tree as a moral emblem for timely renunciation.