Strī-satkāra (On honoring women) — Mahābhārata 13.46
तथैव हि भवेयुस्ते लोका: पापकृतो यथा । कृत्वा नाचक्षत: कर्म मम तच्च यथाकृतम्
tathaiva hi bhaveyus te lokāḥ pāpakṛto yathā | kṛtvā nācakṣataḥ karma mama tac ca yathākṛtam |
Sinabi ni Vipula: “Kaya nga, maaari mong makamtan ang mga daigdig na napupunta sa mga makasalanan. Sapagkat bagaman ginawa mo ang gawang iyon—na ginawa mo habang pinangangalagaan ang aking asawa—hindi mo ito inihayag sa akin; kaya maaari kang mapabilang sa mga dako na para sa mga gumagawa ng masama.”
विपुल उवाच
Even when an act is performed under a seemingly protective motive, concealment and lack of accountability can taint it ethically; actions and their intentions must be aligned with truthfulness, or one risks the moral consequences associated with wrongdoing.
Vipula rebukes someone for having committed a questionable act while protecting Vipula’s wife and then hiding it from him; he declares that such concealment makes the person liable to the same post-mortem fate as sinners.