Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)
न शक्या रक्षितुं नार्यस्ता हि नित्यमसंयता: । वाणीके द्वारा एवं वध और बन्धनके द्वारा रोककर अथवा नाना प्रकारके क्लेश देकर भी स्त्रियोंकी रक्षा नहीं की जा सकती; क्योंकि वे सदा असंयमशील होती हैं
na śakyā rakṣituṃ nāryas tā hi nityam asaṃyatāḥ |
Sinabi ni Bhishma: Ang mga babae, giit niya, ay hindi mapanghahawakang “nasa ilalim ng bantay” nang may katiyakan, sapagkat sinasabing sila’y laging walang pagpipigil. Kahit sa pagkakakulong, sa pananakot ng parusa, sa pagpatay o paggapós, o sa pagpapataw ng sari-saring hirap, hindi pa rin tunay na masisiguro ang kanilang asal—kaya inilalarawan niya ito bilang kabiguan ng pamimilit na kontrol, hindi tagumpay ng pagprotekta.
भीष्म उवाच
The verse argues that coercive measures—confinement, threats, punishment, even violence—do not constitute genuine ‘protection’ of moral conduct; it frames the matter as rooted in self-restraint (saṃyama) rather than external force, though it does so through a generalized and polemical claim about women.
In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhīṣma continues delivering didactic counsel on dharma and social conduct; here he voices a strong, proverbial-sounding assertion about the limits of guarding women, embedded within broader normative discourse on household and societal regulation.