Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

प्रतिलभ्य च सा संज्ञां शिरसा प्रणिपत्य च | उवाच भार्या भर्तरें गाधेयी भार्गवर्षभम्‌

pratilabhya ca sā saṃjñāṃ śirasā praṇipatya ca | uvāca bhāryā bhartāraṃ gādheyī bhārgavarṣabham | brahmavettāśreṣṭha brahmarṣe ahaṃ tava bhāryā, ataḥ prasādaṃ yāce | anugṛhāṇa māṃ tathā yathā mama garbhāt kṣatriyaḥ putro na jāyeta ||

Nang magbalik ang kanyang ulirat, yumuko siya at nagpatirapa sa paanan ng kanyang asawa. Pagkaraan, si Gādheyī, anak ni Gādhi, ay nagsalita sa kanyang panginoong si Ṛcīka—ang pinakadakila sa angkan ng Bhṛgu—na nagsasabing: “O pinakamainam sa mga nakakabatid ng Brahman, O brahmarṣi! Ako’y iyong asawa; kaya’t ako’y namamanhik ng iyong biyaya. Maawa ka at ipagkaloob na mula sa aking sinapupunan ay huwag isilang ang isang anak na Kshatriya.”

प्रतिलभ्यhaving regained/obtained
प्रतिलभ्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रतिलभ् (लभ्)
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
संज्ञाम्consciousness, awareness
संज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
शिरसाwith (her) head
शिरसा:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रणिपत्यhaving bowed down/prostrated
प्रणिपत्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रणि-√पत्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Root√वच्
Formलिट् (perfect), Third, Singular, परस्मैपद, कर्तरि
भार्याthe wife
भार्या:
Karta
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Nominative, Singular
भर्तरम्to (her) husband
भर्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
गाधेयीGādheyī (daughter of Gādhi)
गाधेयी:
Karta
TypeNoun
Rootगाधेयी
FormFeminine, Nominative, Singular
भार्गवर्षभम्the bull among the Bhārgavas (best of Bhṛgu’s line)
भार्गवर्षभम्:
Karma
TypeNoun
Rootभार्गव-ऋषभ
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
G
Gādheyī (daughter of Gādhi)
G
Gādhi
Ṛcīka (Bhārgava)
B
Bhṛgu lineage (Bhārgava)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight attributed to intention, lineage, and the perceived consequences of progeny, framed through humility and supplication: the wife seeks her husband-sage’s compassionate intervention, showing how personal desire is negotiated within dharma, social order (varṇa), and ascetic authority.

After recovering consciousness, Gādheyī bows to her husband Ṛcīka and petitions him for a boon: she asks that her pregnancy not result in a Kṣatriya (warrior-class) son, implying concern about the nature and disposition associated with such birth.