Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration

Anuśāsana-parva 17

कपिल: कपिश: शुक्ल आयुभश्चिव परोडपर: । गन्धर्वो हादितिस्ताक्ष्य: सुविज्ञेयः सुशारद:

vāyudeva uvāca | kapilaḥ kapiśaḥ śukla āyubhaś caiva parodaparaḥ | gandharvo hāditis tākṣyaḥ suvijñeyaḥ suśāradaḥ ||

Wika ni Vāyudeva: “Mauunawaan Siya sa maraming anyo at mukha—kapila (kulay kayumangging ginto), kapiśa (dilaw-kayumanggi), śukla (puti), bilang mismong buhay (āyuḥ), bilang ang sinauna at ang sumunod (para at apara), bilang isang Gandharva, bilang Aditi, at bilang Tākṣya (Garuḍa). Siya’y dapat makilala nang malinaw at madali, at taglay ang pinong pananalita at matalas na pag-unawa.”

कपिलःtawny/reddish-brown (one)
कपिलः:
Karta
TypeAdjective
Rootकपिल
FormMasculine, Nominative, Singular
कपिशःyellowish-brown (one)
कपिशः:
Karta
TypeAdjective
Rootकपिश
FormMasculine, Nominative, Singular
शुक्लःwhite (one)
शुक्लः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुक्ल
FormMasculine, Nominative, Singular
आयुःlife; lifespan
आयुः:
Karta
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
परःformer; earlier; ancient
परः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
अपरःlatter; later; recent
अपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Singular
गन्धर्वःa Gandharva (celestial musician)
गन्धर्वः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Singular
अदितिःAditi (mother of the gods)
अदितिः:
Karta
TypeNoun
Rootअदिति
FormFeminine, Nominative, Singular
ताक्ष्यःTākṣya/Garuḍa
ताक्ष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootताक्ष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सुविज्ञेयःeasily knowable; readily to be understood
सुविज्ञेयः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-विज्ञेय
FormMasculine, Nominative, Singular
सुशारदःvery learned/eloquent; highly wise
सुशारदः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-शारद
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (Vāyu)
G
Gandharva
A
Aditi
T
Tākṣya (Garuḍa)

Educational Q&A

The verse presents a theological-ethical idea: the divine (or the object of contemplation being described) can be recognized through multiple forms, colors, and cosmic roles—life itself, temporal polarity (ancient/later), and well-known divine beings. True understanding is marked by clarity (suvijñeya) and mature, disciplined speech (suśārada), implying that knowledge should be both discernible and expressed responsibly.

Vāyudeva is speaking and enumerates a series of recognizable manifestations or identifications—color-forms (kapila, kapiśa, śukla), principles (āyuḥ, para/apara), and divine figures (Gandharva, Aditi, Tākṣya/Garuḍa)—to indicate how the described reality can be known and characterized.