Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
सगणो गणकारश्न भूतवाहनसारथि: । भस्मशयो भस्मगोप्ता भस्मभूतस्तरुर्गण:
sagaṇo gaṇakāraś ca bhūtavāhanasārathiḥ | bhasmaśayo bhasmagoptā bhasmabhūtas tarur gaṇaḥ ||
Wika ni Vāyu-deva: “Siya’y napapaligiran ng kanyang mga gaṇa (mga tagapaglingkod), at siya rin ang tagapagbuo at tagapag-ayos ng mga gaṇa, na isinasama ang mga deboto sa kanyang sariling hanay. Para sa pagwasak sa Tripura, ginawa pa niyang karwaheng-mamaneho si Brahmā—na nagtataguyod ng kapakanan ng lahat ng nilalang. Siya’y nahihiga sa banal na abo, nagtatanggol sa pamamagitan ng abo, at siya mismo’y may likas na abo; siya’y tulad ng punong tumutupad ng hiling, at napapaligiran ng mga kasama gaya nina Bhṛṅgiriṭi at Nandikeśvara.”
वायुदेव उवाच
The verse presents Śiva as the ideal of austere purity (ash as symbol of renunciation) and as a powerful protector of devotees. Ethically, it links self-restraint and devotion with inner security and divine shelter, suggesting that true protection arises from purity, detachment, and alignment with dharma.
Vāyu is reciting a praise-list of Śiva’s names and attributes. The epithets highlight Śiva’s gaṇas (attendants), his capacity to incorporate devotees into his retinue, and a mythic allusion to the destruction of Tripura where Brahmā is described (in traditional interpretation) as serving as Śiva’s charioteer.