Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
चन्द्र: सूर्य: शनि: केतुर्ग्रहो ग्रहपतिर्वर: । अत्रिरत््या नमस्कर्ता मृगबाणार्पणो$नघ:
candraḥ sūryaḥ śaniḥ ketur graho grahapatiḥ varaḥ | atrir atryā namaskartā mṛgabāṇārpaṇo 'naghaḥ ||
Wika ni Vāyu-deva: “(Siya ang) Buwan, Araw, Saturno at Ketu; ang ‘Graha’ (si Rāhu na sanhi ng mga eklipse), ang Panginoon at tagapagbantay ng mga planeta, ang pinakakarapat-dapat piliin. (Siya ang) si Atri sa anyo ng rishi Atri; ang nagbibigay-galang kay Atryā (si Anasūyā, asawa ni Atri, sa anyo ni Durvāsā); at ang walang-dungis na nagpakawala ng palaso sa paghahandog nang lumitaw ang anyong usa.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches reverent recognition of a single supreme/divine principle through many names: cosmic regulators (Sun, Moon, planets) and revered sages are presented as manifestations or epithets, implying that dharma includes honoring the divine presence across cosmic and social orders.
Vāyu enumerates a chain of exalted identifications—Moon, Sun, planetary powers, Atri, and mythic actions like shooting an arrow at a deer-form at a sacrifice—using them as epithets to describe and glorify the subject being praised, emphasizing both cosmic sovereignty and moral blamelessness (anagha).