Śiva-stavarāja: Upamanyu’s Preface and Initiation of the Śarva-Nāma Enumeration
Anuśāsana-parva 17
बहुमालो महामाल: शशी हरसुलोचन: । विस्तारो लवण: कूपस्त्रियुग: सफलोदय:
bahumālo mahāmālaḥ śaśī harasulocanaḥ | vistāro lavaṇaḥ kūpas triyugaḥ saphalodayaḥ ||
Wika ni Vāyu: “Siya ang nagsusuot ng maraming kuwintas ng bulaklak, at tagapagdala ng isang dakilang garland; banayad ang liwanag na gaya ng buwan at may mapalad na mga mata. Siya’y malawak—gaya ng lawak ng maalat na karagatan—at malalim na balon, isang sisidlang taguan; siya ang katawan ng tatlong yuga; at ang kanyang pagpapakita (pagbaba) ay laging mabunga, hindi kailanman nabibigo.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches devotional recognition of the Divine through epithets: Śiva is portrayed as auspicious, vast, and the deep source of spiritual benefit; his manifestation is not random but ‘fruitful,’ implying that turning to him yields meaningful ethical and spiritual results.
Vāyu is speaking a hymn-like sequence of names/attributes, praising Śiva by describing his adornment, benevolent gaze, cosmic vastness, relation to the yuga-cycles, and the efficacy of his appearance for the welfare of beings.