अत्रिर्वसिष्ठो भगवान् कश्यपश्च महानृषि: । गौतमश्न भरद्वाजो विश्वामित्रो5थ कौशिक:
bhīṣma uvāca |
atrir vasiṣṭho bhagavān kaśyapaś ca mahān ṛṣiḥ |
gautamaś ca bharadvājo viśvāmitro 'tha kauśikaḥ ||
Wika ni Bhishma: Si Atri, ang kagalang-galang na Vasiṣṭha, at ang dakilang pantas na si Kaśyapa; gayundin sina Gautama, Bharadvāja, at si Viśvāmitra na mula sa angkan ng Kuśika—ang mga bantog na rishi na ito ay binibilang bilang mga may kapangyarihang nakaugat sa dharma; at ang kanilang pag-iral at payo ang nagtataguyod sa banal na kaayusan at wastong asal.
भीष्म उवाच
The verse underscores the ethical authority of great ṛṣis: dharma is to be understood and upheld through the guidance of venerable seers and established lineages of spiritual knowledge.
Bhishma is enumerating eminent sages—Atri, Vasiṣṭha, Kaśyapa, Gautama, Bharadvāja, and Viśvāmitra (Kuśika)—as part of a larger instructional discourse in the Anuśāsana Parva.