उदीर्ण: सर्वतश्नक्षुनीश: शाश्वतस्थिर: । भूशयो भूषणो भूतिर्विशोक: शोकनाशन:
udīrṇaḥ sarvataś-cakṣuḥ anīśaḥ śāśvata-sthiraḥ | bhūśayaḥ bhūṣaṇaḥ bhūtiḥ viśokaḥ śoka-nāśanaḥ ||
Wika ni Bhīṣma: Siya ang Kataas-taasan—nakakakita sa lahat ng dako, hindi nasasaklaw ng sinumang tagapaghari, walang hanggan ang katatagan at di-nagbabago. Siya yaong minsang nahimlay sa lupa; yaong nagpapaganda sa daigdig; ang saligan ng lahat ng kasaganaan at banal na kapangyarihan; Siya mismo’y walang dalamhati, at tagapagpawi ng dalamhati ng mga umaalaala sa Kanya.
भीष्म उवाच
The verse teaches that the highest refuge is the Lord who is omniscient, independent, and immutable, yet actively compassionate—capable of uprooting grief through remembrance. Devotion is presented not merely as praise but as a dharmic remedy for suffering.
Bhīṣma is reciting a sequence of divine epithets (a praise-litany) describing the Lord’s nature and beneficence. The focus here is on sovereignty and stability (all-seeing, without overlord, eternal) alongside the Lord’s role as the remover of devotees’ sorrow.