Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

वेधा: स्वाड्रोडजित: कृष्णो दृढ: सड्कर्षणो<च्युत: । वरुणो वारुणो वृक्ष: पुष्कराक्षो महामना:

vedhāḥ svāḍro 'jitaḥ kṛṣṇo dṛḍhaḥ saṅkarṣaṇo 'cyutaḥ | varuṇo vāruṇo vṛkṣaḥ puṣkarākṣo mahāmanāḥ ||

Wika ni Bhīṣma: “Siya si Vedhā, ang Tagapag-ayos ng lahat; Svāḍra, sapat sa sarili sa pagtupad ng bawat gawain; Ajita, ang di-matatalo; Kṛṣṇa, ang Panginoong maitim ang kulay; Dṛḍha, ang di-natitinag sa diwa at lakas; Saṅkarṣaṇa, na nagtitipon sa lahat ng nilalang sa oras ng pagkalusaw; at Acyuta, na kailanma’y hindi nahuhulog sa Kanyang kalagayan. Siya si Varuṇa, panginoon ng mga tubig; Vāruṇa, na nagmula kay Varuṇa; Vṛkṣa, ang banal na punò; Puṣkarākṣa, ang may matang gaya ng lotus; at Mahāmanā, ang may dakilang kalooban.”

वेधाःthe ordainer/creator
वेधाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेधस्/वेधा (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वाड्रुःself-sufficient helper/one who aids by himself
स्वाड्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वाड्रु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अजितःunconquered
अजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढःfirm/steadfast
दृढः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सङ्कर्षणःSankarshana (Balarama/one who draws together)
सङ्कर्षणः:
Karta
TypeNoun
Rootसङ्कर्षण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अच्युतःAchyuta (the infallible one)
अच्युतः:
Karta
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वरुणःVaruna
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वारुणःof Varuna/Varuna-born
वारुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootवारुण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वृक्षःtree
वृक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुष्कराक्षःlotus-eyed
पुष्कराक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्कराक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-minded
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa
S
Saṅkarṣaṇa (Balarāma)
V
Varuṇa
V
Vasiṣṭha (by traditional gloss on vāruṇa)
A
Aśvattha (by traditional gloss on vṛkṣa)

Educational Q&A

The verse teaches contemplative devotion through divine epithets: the Supreme is portrayed as unconquerable, unwavering, and infallible, governing creation and dissolution while sustaining cosmic order. Remembering these names frames ethical life as alignment with a stable, righteous cosmic principle (ṛta/dharma).

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and praises the Supreme through a sequence of names and attributes. This verse continues that litany, identifying the Lord with cosmic functions (ordination, dissolution), divine guardianship (Varuṇa), and auspicious iconography (lotus eyes, sacred tree).