वृषाही वृषभो विष्णुर्वषपर्वा वृषोदर: । वर्धनो वर्धमानश्व विविक्त: श्रुतिसागर:
vṛṣāhī vṛṣabho viṣṇur vṛṣaparvā vṛṣodaraḥ | vardhano vardhamānaś ca viviktaḥ śrutisāgaraḥ ||
Wika ni Bhīṣma: Siya si Vṛṣāhī, na naglalaman sa Kanyang sarili ng mga handog at ritwal gaya ng labindalawang-araw na Soma; si Vṛṣabha, na nagbubuhos sa mga deboto ng mga kaloob na kanilang minimithi; si Viṣṇu, ang anyo ng dalisay na sattva; si Vṛṣaparvā, na nagbibigay ng mga baitang ng dharma sa mga nagnanais umakyat sa kataas-taasang tahanan; si Vṛṣodara, na nagtataglay ng dharma sa Kanyang mismong pagkatao; si Vardhana, na nagpapalago sa mga deboto; si Vardhamāna, na lumalawak bilang nahahayag na daigdig; si Vivikta, na nananatiling hiwalay at di nadadapuan ng pagkakabuhol sa sanlibutan; at si Śrutisāgara, ang karagatan ng mga Veda.
भीष्म उवाच
The verse praises the Lord through names that link ethics and spirituality: dharma is upheld internally (vṛṣodara), practiced through sacred duty (vṛṣāhī/yajña), and becomes a stepwise path toward the highest goal (vṛṣaparvā). At the same time, the Divine both pervades and sustains the world (viṣṇu, vardhamāna) yet remains untouched by it (vivikta), and is the inexhaustible source of revealed wisdom (śrutisāgara).
In Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and devotion. Here he recites a sequence of divine epithets (as part of the Viṣṇu-sahasranāma tradition), explaining the Lord’s relationship to sacrifice, Vedic revelation, the moral order, and the devotee’s spiritual ascent.