Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

सुरेश: शरणं शर्म विश्वरेता: प्रजाभव: । अह: संवत्सरो व्याल: प्रत्यय: सर्वदर्शन:

sureśaḥ śaraṇaṃ śarma viśvaretāḥ prajābhavaḥ | ahaḥ saṃvatsaro vyālaḥ pratyayaḥ sarvadarśanaḥ ||

Wika ni Bhishma: Siya ang Panginoon ng mga diyos; ang sukdulang kanlungan ng mga nagdurusa; ang kaligayahan mismo; ang binhi at sanhi ng sansinukob; ang pinagmumulan ng lahat ng nilalang. Siya ang liwanag ng araw, ang taon na sumusukat sa panahon; ang kosmikong ahas (Shesha) na nagdadala sa mga daigdig; ang katotohanang natatanto ng dalisay na pag-unawa; at ang nakakakita-sa-lahat na saksi ng bawat isa. Sa ganitong paraan, itinuturo ng aral na ito ang pagkanlong sa Banal bilang saligan ng kaayusan, panahon, at paghatol sa tama at mali.

सुरेशःlord of the gods
सुरेशः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरेश
FormMasculine, Nominative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Nominative, Singular
शर्मbliss; happiness; comfort
शर्म:
Karta
TypeNoun
Rootशर्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
विश्वरेताःwhose seed is the universe; source/cause of the world
विश्वरेताः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वरेतस्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रजाभवःorigin of creatures; producer of progeny
प्रजाभवः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजाभव
FormMasculine, Nominative, Singular
अहःday; light
अहः:
Karta
TypeNoun
Rootअहन्
FormNeuter, Nominative, Singular
संवत्सरःyear
संवत्सरः:
Karta
TypeNoun
Rootसंवत्सर
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यालःserpent; great snake
व्यालः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याल
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्ययःcognition; certainty; knowledge
प्रत्ययः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रत्यय
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वदर्शनःall-seeing; seer of all
सर्वदर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Sureśa (Lord of the gods)
Ś
Śeṣa/Ananta (implied by vyālaḥ)

Educational Q&A

The verse teaches devotion grounded in recognition of the Divine as the ultimate refuge and the cosmic principle behind creation, time, and moral knowledge—encouraging surrender to the all-seeing witness who sustains order.

In Anuśāsana Parva, Bhīṣma continues his instruction by reciting a hymn-like sequence of divine names/attributes, describing the Supreme through epithets that link divinity with protection, bliss, creation, time, and omniscience.