Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 19

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

एष धर्मो मया देवि वानप्रस्थाश्रित: शुभ: । विस्तरेणाथ सम्पन्नो यथास्थूलमुदाह्वत:

eṣa dharmo mayā devi vānaprasthāśritaḥ śubhaḥ | vistareṇātha sampanno yathāsthūlam udāhṛtaḥ ||

Wika ni Maheshvara: “O Diyosa, ang mapalad na dharma na nauukol sa yugto ng naninirahan sa gubat (vānaprastha) ay naipahayag ko na—ganap sa mga detalye. Ngayon ay ipinahayag ko ito sa malawak at pangkalahatang paraan.”

एषःthis
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मःduty; dharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
देविO goddess (lady)
देवि:
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Vocative, Singular
वानप्रस्थाश्रितःresorted to (the stage of) forest-dwelling
वानप्रस्थाश्रितः:
Karta
TypeAdjective
Rootवानप्रस्थ-आश्रित
FormMasculine, Nominative, Singular
शुभःauspicious; good
शुभः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Nominative, Singular
विस्तरेणin detail; at length
विस्तरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविस्तर
FormMasculine, Instrumental, Singular
अथthen; now; and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सम्पन्नःfully accomplished; complete
सम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम् + पद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas; according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्थूलम्briefly; in outline (lit. grossly)
स्थूलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्थूल
FormNeuter, Accusative, Singular
उदाहृतःhas been stated; has been declared
उदाहृतः:
TypeVerb
Rootउद् + आ + हृ
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrīmaheśvara (Mahādeva/Śiva)
D
Devī (the Goddess, i.e., Umā/Pārvatī)
V
Vānaprastha-āśrama (forest-dweller stage)

Educational Q&A

Śiva frames the vānaprastha-dharma as an auspicious, complete discipline and signals that what follows (or what has been given) is an authoritative outline: the forest-dweller’s way is a structured ethical-spiritual path, not mere withdrawal.

Maheshvara addresses Devī and concludes/bridges an instruction by stating that he has expounded the dharma of the vānaprastha āśrama—complete in detail—while presenting it here in a broad, summarized form.