Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

अत्रेः तपोबलप्रकाशः तथा च्यवनस्य सोमाधिकारः

Atri’s Illumination by Tapas; Cyavana and Soma-Entitlement

इक्षुतैलपवित्राणां त्रिसंध्ये5प्सु निगनज्जनम्‌

ikṣu-taila-pavitrāṇāṁ tri-sandhye ’psu niganajjanam | gannā, tela aura kuśoṁkā pratigraha svīkāra karane para trikāla snāna karanā cāhiye | dhāna, phūla, phala, jala, pūā, jau-kī lapsī aura dahi-dūdhakā dāna lene para sau bāra gāyatrī-mantrakā japa karanā cāhiye ||

Wika ni Bhīṣma: “Kapag tumanggap ang isang tao ng tubo, langis, o sagradong damong darbha (kuśa) bilang kaloob, nararapat siyang maligo sa tubig sa tatlong sandhya ng araw (umaga, tanghali, at gabi). Kapag tumanggap naman siya ng bigas/butil, bulaklak, prutas, tubig, matatamis na kakanin, lugaw na sebada, o gatas-asim at gatas, dapat niyang bigkasin ang mantrang Gāyatrī nang sandaang ulit.” Sa ganitong paraan, itinatakda ni Bhīṣma na ang pagtanggap (pratigraha) ay may bigat na pang-dharma at dapat tumbasan ng paglilinis at pagbigkas ng mantra.

इक्षुof sugarcane
इक्षु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootइक्षु
FormMasculine, Genitive, Singular
तैलof oil
तैल:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतैल
FormNeuter, Genitive, Singular
पवित्राणाम्of purificatory (items; e.g., kuśa/holy grass etc.)
पवित्राणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपवित्र
FormNeuter, Genitive, Plural
त्रिसन्ध्येat the three sandhyās (three times of day)
त्रिसन्ध्ये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रिसन्ध्य
FormNeuter, Locative, Singular
अप्सुin water
अप्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Locative, Plural
निगनत्one who is bathing/immersing (himself)
निगनत्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-गम्
FormMasculine, Accusative, Singular, Śatṛ (present active participle)
जनम्a person
जनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhishma
G
Gāyatrī mantra
W
water (for bathing)
S
sugarcane (ikṣu)
O
oil (taila)
K
kuśa/darbha grass
G
grain
F
flowers
F
fruits
S
sweet cakes (pūā)
B
barley porridge (lapsī)
C
curd
M
milk

Educational Q&A

Receiving gifts is not morally neutral; it carries responsibility. Bhishma teaches that certain accepted items require compensatory purification—either bathing at the three sandhyās or reciting the Gāyatrī 100 times—so that one’s conduct, livelihood, and ritual integrity remain aligned with dharma.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma, Bhishma is advising Yudhiṣṭhira about proper conduct, specifically the discipline and expiatory practices connected with accepting various kinds of gifts (pratigraha).