Viṣṇu-sahasranāma—Yudhiṣṭhira’s Inquiry and Bhīṣma’s Recitation (विष्णोर्नामसहस्रम्)
उवाच देवता: सर्वा: पितंश्चैव महाद्युति: । श्रुतं हि चित्रगुप्तस्य धर्मगुहूं महात्मन:
uvāca devatāḥ sarvāḥ pitṝṁś caiva mahādyutiḥ | śrutaṁ hi citraguptasya dharmaguhūṁ mahātmanaḥ ||
Ang maningning (si Yama) ay nagsalita sa lahat ng mga diyos at sa mga Pitṛ: “Tunay ngang narinig ko ang malalim at mahigpit na iniingatang aral ng Dharma mula sa dakilang si Chitragupta.”
यम उवाच
That Dharma is a profound, carefully preserved moral law, and even cosmic authorities like Yama acknowledge instruction grounded in accurate moral accounting (associated with Citragupta).
Yama, described as radiant, addresses the assembled gods and ancestral Pitṛs, stating that he has heard a deep, guarded exposition of Dharma attributed to the great-souled Citragupta.