Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Anushasana Parva, Shloka 24

Gārhasthya-dharma: Vāsudeva–Pṛthivī-saṃvāda

Householder Duties and Daily Offerings

भीष्म उवाच इति भूमेर्वच: श्रुत्वा वासुदेव: प्रतापवान्‌ । तथा चकार सतत त्वमप्येवं सदाचर

bhīṣma uvāca | iti bhūmervacaḥ śrutvā vāsudevaḥ pratāpavān | tathā cakāra satataṃ tvam apy evaṃ sadācara ||

Sabi ni Bhīṣma: “O Yudhiṣṭhira, nang marinig ng makapangyarihang Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa) ang mga salitang ito ng Diyosa ng Lupa, kumilos siya ayon dito at palagi niyang tinupad nang wasto ang mga tungkulin ng maybahay. Ikaw man ay laging magsanay at magtaguyod ng mga tungkuling ito bilang di-napapawing disiplina.”

{'iti''thus
{'iti':
in this manner (marking the conclusion/quotation)', 'bhūmeḥ''of the Earth (Bhūmi, the Earth-goddess)', 'vacaḥ': 'words
in this manner (marking the conclusion/quotation)', 'bhūmeḥ':
statement', 'śrutvā''having heard', 'vāsudevaḥ': 'Vāsudeva
statement', 'śrutvā':
Kṛṣṇa, son of Vasudeva', 'pratāpavān''mighty
Kṛṣṇa, son of Vasudeva', 'pratāpavān':
illustrious', 'tathā''so
illustrious', 'tathā':
accordingly', 'cakāra''did
accordingly', 'cakāra':
carried out', 'satatam''constantly
carried out', 'satatam':
continually', 'tvam api''you also', 'evam': 'in this way
continually', 'tvam api':
likewise', 'sadācara''always practice
likewise', 'sadācara':

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhūmi (Earth-goddess)
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Even the greatest—Kṛṣṇa himself—models disciplined adherence to gṛhastha-dharma after hearing the Earth-goddess; therefore Yudhiṣṭhira is urged to practice the same steady sadācāra (right conduct) without lapse.

Bhīṣma, instructing Yudhiṣṭhira, cites a precedent: after hearing Bhūmi’s counsel, Vāsudeva acted accordingly and continuously observed household duties; Bhīṣma then directly exhorts Yudhiṣṭhira to do likewise.