Āśramadharma and the Marks of the Muni
Yayāti–Aṣṭaka Saṃvāda
पूरुणा तु कृतं वाक्यं मानितं च विशेषत:ः । कनीयान् मम दायादो धृता येन जरा मम,पूरने मेरी आज्ञाका पालन किया; मेरी बातको अधिक आदर दिया है, इसीने मेरा बुढ़ापा ले रखा था। अतः मेरा यह छोटा पुत्र ही वास्तवमें मेरे राज्य और धनको पानेका अधिकारी है
pūruṇā tu kṛtaṃ vākyaṃ mānitaṃ ca viśeṣataḥ | kanīyān mama dāyādo dhṛtā yena jarā mama ||
Wika ni Vaiśaṃpāyana: “Tinupad ni Pūru ang aking utos at pinarangalan ang aking salita nang may pambihirang paggalang. Siya ang tumanggap sa aking katandaan. Kaya ang bunso kong anak na ito ang tunay na may karapatang magmana ng aking kaharian at kayamanan.”
वैशम्पायन उवाच