Jaratkāru’s Marital Compact and Departure (जरत्कारु–जरत्कारुणी संवादः)
लब्ध्वा वित्त मुनिवरस्तक्षकाद् यावदीप्सितम् । निवृत्ते काश्यपे तस्मिन् समयेन महात्मनि
labdhvā vittaṃ munivaras takṣakād yāvad īpsitam | nivṛtte kāśyape tasmin samayena mahātmani ||
Wika ni Takṣaka: “Nang makamtan ng dakilang pantas na si Kāśyapa mula kay Takṣaka ang yamang ninanais niya, ang marangal na iyon—na nakatali sa napagkasunduang oras—ay nagbalik (at iniwan ang balak).”
तक्षक उवाच
The verse highlights how wealth and negotiated conditions can divert even a capable person from a righteous or intended course of action, raising an ethical warning about bribery, attachment to gain, and the power of time-bound agreements to shape outcomes.
Takṣaka recounts that the sage Kāśyapa, after receiving the desired amount of wealth from him, turned back—restrained by the agreed time/condition—thus withdrawing from what he was about to do.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.