Garuḍa’s Breach of the Amṛta-Guard and Boons with Viṣṇu; Encounter with Indra (Ādi-parva, Adhyāya 29)
ततो<पश्यत् स पितरं पृष्टश्चाख्यातवान् पितुः । यथान्यायममेयात्मा तं चोवाच महानृषि:,तदनन्तर उन्हें अपने पिता कश्यपजीका दर्शन हुआ। उनके पूछनेपर अमेयात्मा गरुडने पितासे यथोचित कुशल-समाचार कहा। महर्षि कश्यप उनसे इस प्रकार बोले
tato ’paśyat sa pitaraṃ pṛṣṭaś cākhyātavān pituḥ | yathānyāyam ameyātmā taṃ covāca mahān ṛṣiḥ ||
Pagkaraan, namataan ni Garuḍa ang kanyang ama. Nang siya’y tanungin, ang may kaluluwang di-masukat ay nag-ulat sa ama, ayon sa nararapat na kaugalian, ng kanyang kalagayan at kapayapaan. Pagdaka, nagsalita ang dakilang rishi na si Kaśyapa ng ganito.
गरुड उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: when approached by an elder—especially one’s father—one should respond with appropriate, truthful, and respectful communication, maintaining propriety (yathā-nyāyam).
Garuḍa meets his father, the sage Kaśyapa. After being questioned, Garuḍa reports his welfare and situation properly; then Kaśyapa begins to speak to him, setting up the next instruction or dialogue.