Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
रुद्र उ्वाच समा द्वादश राजेन्द्र ब्रह्मचारी समाहित: । सतत त्वाज्यधाराभिय॑दि तर्पयसेडनलम्
rudra uvāca samā dvādaśa rājendra brahmacārī samāhitaḥ | satataṃ tv ājyadhārābhir yadi tarpayased analam ||
Sinabi ni Rudra: “O hari, kung sa loob ng labindalawang ganap na taon ay mananatili kang isang brahmacārin na may disiplina, matatag at nakapokus ang isip, at kung patuloy mong bibigyang-lugod ang banal na apoy sa mga agos ng nilinaw na mantikilya (ghee), kung gayon (ang panatang iyon at ang pagsamba ay magbubunga ng ninanais).”
वैशम्पायन उवाच
Sustained discipline—especially brahmacarya, mental composure, and continuous sacrificial offering—constitutes an effective spiritual means (sādhana). The verse emphasizes duration, steadiness, and regularity as ethical-spiritual prerequisites for attaining a desired boon or result.
Rudra addresses a king and prescribes a long-term vow: for twelve years the king should live as a brahmacārin, remain mentally collected, and continually offer ghee into the sacrificial fire. The instruction frames a ritual-ascetic program meant to secure divine favor or accomplish a difficult aim.