Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks
Fire-escape deliberation
अध्येतारं पर वेदान् प्रयोक्तारं महाध्वरे । रक्षितारं शुभालल्लोकान् लेभिरे तं जनाधिपम्,प्रजाने महाराज युधिष्ठिरके रूपमें ऐसा राजा पाया था, जो परम ब्रह्म परमात्माका चिन्तन करनेवाला, बड़े-बड़े यज्ञोंमें वेदोंका उपयोग करनेवाला और शुभ लोकोंके संरक्षणमें तत्पर रहनेवाला था
adhyetāraṃ para-vedān prayoktāraṃ mahādhvare | rakṣitāraṃ śubhāṃl lokān lebhire taṃ janādhipam ||
Sinabi ni Vaiśampāyana: Natamo ng bayan ang panginoon ng mga tao bilang kanilang hari—isang ganap na bihasa sa mga pinakadakilang Veda, marunong gumamit ng salita ng Veda sa mga dakilang paghahandog, at laging masigasig sa pag-iingat sa mga mapagpalang daigdig. Kaya, O hari, sa mismong katauhan ni Yudhiṣṭhira ay natagpuan nila ang isang pinunong nakatuon sa pagninilay sa Kataas-taasan at sa pagprotekta sa kaayusang matuwid.
वैशम्पायन उवाच
The verse presents the ethical ideal of kingship: a ruler should unite Vedic learning with correct ritual application and, above all, protect the auspicious order of the world (dharma). Knowledge is not merely theoretical; it must be responsibly enacted and oriented toward the welfare and safeguarding of society and cosmic order.
Vaiśampāyana is describing how the people came to have Yudhiṣṭhira as their king, praising him as a master of sacred learning, competent in conducting great sacrifices, and committed to protecting auspicious realms—thereby portraying him as a model sovereign.