Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Jarītā-Śārṅgaka-saṃvādaḥ — The Dialogue of Jaritā and the Śārṅgaka Chicks

Fire-escape deliberation

तेषां समविभक्तानां क्षितौ देहवतामिव । बभौ धर्मार्थकामानां चतुर्थ इव पार्थिव:,इस प्रकार तुल्यरूपसे बँटे हुए धर्म, अर्थ और काम तीनों पुरुषार्थ भूतलपर मानो मूर्तिमान्‌ होकर प्रकट हो रहे थे और राजा युधिष्ठिर चौथे पुरुषार्थ मोक्षकी भाँति सुशोभित होते थे

Sa ibabaw ng lupa, ang Dharma, Artha, at Kama—ang tatlong layunin ng buhay—na nahahati nang pantay, ay waring nagkatawang-tao at hayag na lumitaw. At ang haring si Yudhiṣṭhira ay nagningning na tila ang ikaapat na layunin, ang Moksha, na marangal at dakila.

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
समविभक्तानाम्equally apportioned/divided
समविभक्तानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमविभक्त (सम् + वि + √भज्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
क्षितौon the earth
क्षितौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षिति
FormFeminine, Locative, Singular
देहवताम्of embodied (beings); having bodies
देहवताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदेहवत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
बभौshone/appeared
बभौ:
TypeVerb
Root√भा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
धर्मार्थकामानाम्of dharma, artha and kāma (the three aims)
धर्मार्थकामानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म + अर्थ + काम
FormMasculine, Genitive, Plural
चतुर्थःthe fourth
चतुर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पार्थिवःthe king
पार्थिवः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच