Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Ādi-parva Adhyāya 209: Śaraṇāgati of the Cursed Apsarases; Nārītīrtha-prasiddhi; Arjuna’s Vimocana

ततः सर्वा महीं जेतुमारब्धावुग्रशासनौ । सैनिकांश्व समाहूय सुतीक्ष्णं वाक्यमूचतु:,तदनन्तर भयंकर शासन करनेवाले वे दोनों दैत्य सारी पृथ्वीको जीतनेके लिये उद्यत हो गये और अपने सैनिकोंको बुलाकर अत्यन्त तीखे वचन बोले--

tataḥ sarvāṁ mahīṁ jetum ārabdhāv ugraśāsanau | sainikāṁś ca samāhūya sutīkṣṇaṁ vākyam ūcatuḥ ||

Pagkaraan, ang dalawang iyon na nakapangingilabot ang pamamahala ay nagsimulang magbalak na sakupin ang buong daigdig. Tinipon nila ang kanilang mga kawal at nagsalita ng mga salitang ubod ng tindi at lupit—hudyat ng isang kampanyang pinatatakbo ng pananakot sa halip na pagpipigil.

ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वाम्entire
सर्वाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Singular
महीम्earth
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
FormInfinitive (Tumun)
आरब्धौhaving begun/undertaken
आरब्धौ:
Karta
TypeAdjective
Rootआरब्ध
FormMasculine, Nominative, Dual
उग्रशासनौthe two of fierce rule/command
उग्रशासनौ:
Karta
TypeNoun
Rootउग्रशासन
FormMasculine, Nominative, Dual
सैनिकान्soldiers
सैनिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
समाहूयhaving summoned/called together
समाहूय:
TypeVerb
Rootसम्-आ-ह्वा
FormAbsolutive (Ktva/Lyap)
सुतीक्ष्णम्very sharp/harsh
सुतीक्ष्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुतीक्ष्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ऊचतुःthey two said/spoke
ऊचतुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Dual

नारद उवाच

N
Narada
T
the earth (mahī)
S
soldiers (sainikāḥ)
T
two harsh rulers (ugraśāsanau)

Educational Q&A

The verse highlights how the pursuit of conquest, when joined with harsh शासन and cruel speech, reflects a decline in restraint and dharma; power exercised through intimidation tends toward adharma and suffering.

Nārada describes two fierce rulers preparing to conquer the entire earth: they summon their troops and address them with very harsh, cutting words, indicating an aggressive military undertaking.