Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Ādi-parva Adhyāya 209: Śaraṇāgati of the Cursed Apsarases; Nārītīrtha-prasiddhi; Arjuna’s Vimocana

अन्तर्भूमिगतान्‌ नागाज्जित्वा तौ च महारथौ | समुद्रवासिनी: सर्वा म्लेच्छजातीर्विजिग्यतु:,उन दोनों महारथियोंने भूमिके अंदर पातालमें रहनेवाले नागोंको जीतकर समुद्रके तटपर निवास करनेवाली सम्पूर्ण म्लेच्छ जातियोंको परास्त किया

antarbhūmi-gatān nāgān jitvā tau ca mahārathau | samudra-vāsinīḥ sarvā mleccha-jātīr vijigyatuḥ ||

Sinabi ni Nārada: Ang dalawang dakilang mandirigmang nakasakay sa karwahe ay unang nagpasuko sa mga Nāga na naninirahan sa mga rehiyong nasa ilalim ng lupa; at pagkaraan ay sinakop nila ang lahat ng mga liping Mleccha na nakatira sa baybayin—larawan ng malayong paglalakbay-digma at ng huwarang lakas-hari na ipinapakita sa pagpapasailalim sa mga kaaway o mga taong itinuturing na di-mapigil.

अन्तर्भूमिगतान्those who had gone into the inner earth (subterranean)
अन्तर्भूमिगतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्तर्भूमिगत
FormMasculine, Accusative, Plural
नागान्Nāgas (serpents)
नागान्:
Karma
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Accusative, Plural
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथौthe two great chariot-warriors
महारथौ:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Dual
समुद्रवासिनीःdwelling by/in the sea (coastal)
समुद्रवासिनीः:
Karma
TypeAdjective
Rootसमुद्रवासिन्
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
म्लेच्छजातीन्Mleccha tribes/peoples
म्लेच्छजातीन्:
Karma
TypeNoun
Rootम्लेच्छजाति
FormMasculine, Accusative, Plural
विजिग्यतुःthey two conquered
विजिग्यतुः:
TypeVerb
Rootवि + जि
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
T
two mahārathas (unnamed in this verse)
N
Nāgas
P
Pātāla (implied by subterranean dwelling)
T
the sea/coastal regions
M
Mleccha tribes

Educational Q&A

The verse highlights a royal-heroic ideal: a kṣatriya’s fame and authority are established through the subduing of formidable opponents across the world’s extremes (netherworld and seacoast). Ethically, it reflects the epic’s linkage of sovereignty with the capacity to impose order, though it also preserves the Mahābhārata’s awareness of culturally marked ‘others’ (mlecchas) within narratives of expansion.

Nārada reports that two renowned warriors conducted a sweeping campaign: they first defeated the Nāgas said to dwell beneath the earth, and thereafter overcame all coastal Mleccha communities—indicating the breadth of their military reach and the consolidation of power over diverse regions and peoples.