Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

प्रतिज्ञापालनं चैव रक्षा चित्राड्भदस्य च | हते चित्राड्दे चैव रक्षा भ्रातुर्यवीयस:,इसी पर्वमें वसुओंके तेजके अंशभूत भीष्मके जन्मकी कथा भी है। उनकी राज्यभोगसे निवृत्ति, आजीवन ब्रह्मचर्यव्रतमें स्थित रहनेकी प्रतिज्ञा, प्रतिज्ञापालन, चित्रांगदकी रक्षा और चित्रांगदकी मृत्यु हो जानेपर छोटे भाई विचित्रवीर्यकी रक्षा, उन्हें राज्य-समर्पण, अणीमाण्डव्यके शापसे भगवान्‌ धर्मकी विदुरके रूपमें मनुष्योंमें उत्पत्ति, श्रीकृष्णद्वैपायनके वरदानके कारण धृतराष्ट्र एवं पाण्डुका जन्म और इसी प्रसंगमें पाण्डवोंकी उत्पत्ति-कथा भी है

pratijñāpālanaṃ caiva rakṣā citrāṅgadasya ca | hate citrāṅgade caiva rakṣā bhrātur yavīyasaḥ ||

“At ang pagtupad sa panata; ang pag-iingat kay Citrāṅgada; at kapag napatay na si Citrāṅgada, ang pag-iingat din sa nakababatang kapatid.” (Ipinahihiwatig nito ang huwarang etikal: di-matitinag na katapatan sa pangako at ang tungkuling kṣatriya ng pag-aaruga at pagprotekta—una kay Citrāṅgada, at paglaon, matapos ang kanyang kamatayan, kay Vicitravīrya.)

प्रतिज्ञाvow, promise
प्रतिज्ञा:
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Nominative, Singular
पालनम्keeping, observance
पालनम्:
TypeNoun
Rootपालन
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रक्षाprotection
रक्षा:
TypeNoun
Rootरक्षा
FormFeminine, Nominative, Singular
चित्राङ्गदस्यof Chitrāṅgada
चित्राङ्गदस्य:
TypeNoun
Rootचित्राङ्गद
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हतेwhen (he was) slain; upon being killed
हते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त, Masculine/Neuter, Locative, Singular
चित्राङ्गदेin/when Chitrāṅgada (was ...)
चित्राङ्गदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचित्राङ्गद
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
रक्षाprotection
रक्षा:
TypeNoun
Rootरक्षा
FormFeminine, Nominative, Singular
भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
यवीयसःof the younger (one)
यवीयसः:
TypeAdjective
Rootयवीयस्
FormMasculine, Genitive, Singular

राम उवाच

C
Citrāṅgada
Y
younger brother (Vicitravīrya, implied)

Educational Q&A

The verse highlights dharma as steadfast fidelity to a solemn vow (pratijñā-pālana) and the moral duty of protection: a responsible guardian must protect the rightful heir, and if one heir dies, transfer that protection to the younger successor.

It summarizes a sequence associated with royal succession: first, safeguarding Citrāṅgada; then, after Citrāṅgada’s death, safeguarding the younger brother (understood as Vicitravīrya). In the broader Adi Parva context, this aligns with Bhīṣma’s role as protector and upholder of his vows in the Kuru line.