समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः
Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī
रथातिरथसंख्या च पर्वोक्ते तदनन्तरम् | उलूकदूतागमन पर्वामर्षविवर्धनम्,तत्पश्चात् रथातिरथसंख्यापर्व और उसके बाद क्रोधकी आग प्रज्वलित करनेवाला उलूकदूतागमनपर्व है
rathātirathasaṅkhyā ca parvokte tadanantaram | ulūkadūtāgamanaparvām arṣavivardhanam |
Matapos banggitin ang bahaging nagbibilang sa mga ratha at atiratha, sumunod ang “Parvan ng Pagdating ng Sugo ni Ulūka”—isang bahagi na nagpapalago ng hinanakit at nagpapaliyab ng galit, lalo pang pinatatalas ang poot na nagtutulak sa tunggalian pasulong.
राम उवाच
The verse highlights how speech and diplomatic gestures can either cool tensions or inflame them; an envoy’s arrival can become a catalyst for amarṣa (resentment), reminding readers that ethical restraint in communication is crucial to preventing escalation toward adharma-driven conflict.
This is a catalog-style transition: after mentioning the section that lists rathas and atirathas (warrior ranks), the text points to the next section—the episode of Ulūka’s messenger-visit—described as one that heightens anger and hostility.