Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

तदेतद्‌ भारतं नाम कविभिस्तूपजीव्यते । उदयप्रेप्सुभिर्भुत्यैरैभिजात इवेश्वर:,जैसे अपनी उन्नति चाहनेवाले महत्त्वाकांक्षी सेवक अपने कुलीन और सद्धावसम्पन्न स्वामीकी सेवा करते हैं, इसी प्रकार संसारके श्रेष्ठ कवि इस महाभारतकी सेवा करके ही अपने काव्यकी रचना करते हैं

Ang dakilang salaysay na ito na tinatawag na «Bhārata» ang siyang inaasahan ng mga makata bilang kabuhayan at sandigan ng kanilang sining. Kung paanong ang mga mapaghangad na lingkod na nagnanais ng sariling pag-angat ay naglilingkod sa kanilang panginoong marangal—may dugong mataas at puspos ng pananampalataya—gayon din ang mga pinakadakilang makata sa daigdig: sa paglilingkod sa Mahābhārata na ito nila hinuhubog ang kanilang mga tula.

तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भारतंthe Mahābhārata
भारतं:
Karta
TypeNoun
Rootभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
नामby name / called
नाम:
Karta
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Singular
कविभिःby poets
कविभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुindeed / but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
उपजीव्यतेis lived upon / is used as a means of livelihood
उपजीव्यते:
TypeVerb
Rootउप-जीव्
FormPresent, Indicative, Passive, Third, Singular
उदयrise, prosperity
उदय:
Karma
TypeNoun
Rootउदय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेप्सुभिःby those desiring (to obtain)
प्रेप्सुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रेप्सु
FormMasculine, Instrumental, Plural
भृत्यैःby servants
भृत्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभिजातःwell-born, noble
अभिजातः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-जात
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ईश्वरःa lord, master
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

राम उवाच