Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

पज्चषष्टिसहस्राणि तथाश्वानां शतानि च । दशोत्तराणि षट्‌ प्राहुर्यथावदिह संख्यया,एक अक्षौहिणी सेनामें, घोड़ोंकी ठीक-ठीक संख्या पैंसठ हजार छः: सौ दस (६५,६१०) कही गयी है

pañcaṣaṣṭi-sahasrāṇi tathā aśvānāṃ śatāni ca | daśottarāṇi ṣaṭ prāhur yathāvad iha saṅkhyayā ||

Ipinahahayag nila, ayon sa wastong pagtutuos na ibinigay dito, na ang bilang ng mga kabayo sa isang hukbong akṣauhiṇī ay animnapu’t limang libo anim na raan at sampu (65,610). Ipinakikita ng siping ito ang halaga ng tumpak na pagbilang at maayos na pag-oorganisa sa usaping digmaan, kung saan ang disiplina at kaliwanagan ay itinuturing na isang tungkulin.

पञ्चषष्टिसहस्राणिsixty-five thousand
पञ्चषष्टिसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चषष्टि-सहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अश्वानाम्of horses
अश्वानाम्:
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Genitive, Plural
शतानिhundreds
शतानि:
Karta
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दशोत्तराणिten more (i.e., plus ten)
दशोत्तराणि:
Karta
TypeAdjective
Rootदशोत्तर
FormNeuter, Nominative, Plural
षट्six
षट्:
Karta
TypeNoun
Rootषट्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्राहुःthey have said/declare
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र-आह्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
यथावत्properly/accurately
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
संख्ययाby number/according to the count
संख्यया:
Karana
TypeNoun
Rootसंख्या
FormFeminine, Instrumental, Singular

राम उवाच

A
akṣauhiṇī
S
senā
A
aśva (horses)

Educational Q&A

The verse emphasizes yathāvat-saṅkhyā—accurate reckoning and orderly standards. In the epic’s ethical frame, such precision supports disciplined governance and responsible conduct in warfare.

The text is defining the standard components of an akṣauhiṇī (a formal army unit). Here it specifies the exact number of horses assigned to one akṣauhiṇī: 65,610.