HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 2Shloka 177
Previous Verse
Next Verse

Shloka 177

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

नियुक्तो भीमसेन श्व द्रौपद्या गन्धमादने । व्रजन्‌ पथि महाबाहुर्दृष्टटान्‌ पवनात्मजम्‌,द्रौपदीने सौगन्धिक कमल लानेके लिये भीमसेनको गन्धमादन पर्वतपर भेजा। यात्रा करते समय महाबाहु भीमसेनने मार्गमें कदलीवनमें महाबली पवननन्दन श्रीहनुमानजीका दर्शन किया। यहीं सौगन्धिक कमलके लिये भीमसेनने सरोवरमें घुसकर उसे मथ डाला

niyukto bhīmasenaḥ śvaḥ draupadyā gandhamādane | vrajan pathi mahābāhur dṛṣṭavān pavanātmajam ||

Sa pakiusap ni Draupadī, inutusan si Bhīmasena kinabukasan patungong Bundok Gandhamādana upang kumuha ng mababangong lotus na saugandhika. Sa paglalakbay, nakita ng makapangyarihang mandirigmang malalakas ang bisig si Hanumān, anak ng Diyos ng Hangin. Inilalagay ng tagpong ito ang lakas ni Bhīma sa ilalim ng pagpipigil at paggalang: kahit ang isang matipunong mandirigma ay pinaaalalahanang timplahin ang puwersa ng kababaang-loob, at igalang ang matatanda at ang banal na kamag-anakan bago habulin ang pagnanasa o magwagi dahil sa pagmamataas.

नियुक्तःappointed, commissioned
नियुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियुज् (धातु) / नियुक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
श्वःtomorrow / on the next day
श्वः:
TypeIndeclinable
Rootश्वस्/श्वः (अव्यय)
FormTemporal adverb
द्रौपद्याःof Draupadī / for Draupadī (intended beneficiary)
द्रौपद्याः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रौपदी (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive, Singular
गन्धमादनेin/at Gandhamādana (mountain)
गन्धमादने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्धमादन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
व्रजन्going, proceeding
व्रजन्:
Karta
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु) / व्रजत् (शतृ-कृदन्त)
FormPresent participle, Parasmaipada (active), Masculine, Nominative, Singular
पथिon the path
पथि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) / दृष्ट्वा (क्त्वान्त-अव्यय)
FormGerund (absolutive)
तान्them
तान्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
पवनात्मजम्the son of the Wind (Hanumān)
पवनात्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootपवनात्मज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

राम उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
D
Draupadī
G
Gandhamādana (mountain)
P
Pavana (Wind-god)
H
Hanumān (Pavanātmaja)
S
Saugandhika lotus (implied by context)

Educational Q&A

Power and valor are not sufficient by themselves; they must be guided by humility, respect for elders/divine beings, and self-restraint. Bhīma’s encounter with Hanumān functions as a moral check on pride and a reminder that dharma includes reverence and disciplined conduct even while pursuing a legitimate aim.

Draupadī commissions Bhīma to go to Mount Gandhamādana to obtain fragrant saugandhika lotuses. While traveling, Bhīma encounters Hanumān, the Wind-god’s son, setting the stage for a significant meeting that tests Bhīma’s strength and attitude before he continues the quest.