Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

समन्तपञ्चक-आख्यानम् तथा अक्षौहिणी-प्रमाणनिर्णयः

Samantapañcaka Narrative and the Measure of an Akṣauhiṇī

येन लिड्लरेन यो देशो युक्त: समुपलक्ष्यते । तेनैव नाम्ना तं देशं वाच्यमाहुर्मनीषिण:,जिस चिह्नसे जो देश युक्त होता है और जिससे जिसकी पहचान होती है, विद्वानोंका कहना है कि उस देशका वही नाम रखना चाहिये

yena liṅgena yo deśo yuktaḥ samupalakṣyate | tenaiva nāmnā taṃ deśaṃ vācyam āhur manīṣiṇaḥ ||

Ipinahahayag ng mga pantas na ang isang lupain ay dapat tawagin sa mismong pangalang nagmumula sa natatanging tanda na siyang pagkakakilanlan nito. Sa madaling sabi, ang pangalan ng isang pook ay nararapat sumalamin sa palatandaang bumubuo sa kanyang pagkatao.

येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
लिङ्गेनby a mark/sign
लिङ्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootलिङ्ग
FormNeuter, Instrumental, Singular
यःwhich (that)
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देशःcountry/region
देशः:
Karta
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Nominative, Singular
युक्तःendowed/connected (with)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
FormMasculine, Nominative, Singular
समुपलक्ष्यतेis recognized/identified
समुपलक्ष्यते:
TypeVerb
Rootउप-लक्ष् (सम्+उप+लक्ष्)
FormPresent, Indicative, Passive, 3rd, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नाम्नाby the name
नाम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देशम्country/region
देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
वाच्यम्to be called/should be named
वाच्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Accusative, Singular
आहुःthey say
आहुः:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect, Indicative, Active, 3rd, Plural
मनीषिणःthe wise (men)
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

राम उवाच

D
deśa (a region/land)
L
liṅga (a distinguishing sign/mark)
M
manīṣiṇaḥ (the wise)

Educational Q&A

A place-name should be grounded in a clear identifying feature (liṅga) by which the place is recognized; wise tradition recommends naming that reflects observable identity rather than arbitrary labels.

The text states a general principle used in traditional discourse: regions are identified by distinctive signs, and accordingly the learned prescribe that the region be called by a name derived from that sign.